Following his most recent film, "K Smette di Fumare", I took the opportunity to catch up with Italian director Sebastiano Montresor. In this exclusive blog interview, he talks about his work, philosophy, and style of film-making.
Congrats Sebastiano on completing your latest film, the peculiarly titled "K Smette di Fumare" (K Quits Smoking). I hear there's a second film to accompany this (Q Smette di Ricordare). Will it also be styled on a noire? Is there any common thread/theme connecting 'K' and 'Q'?
The 'K' in the title stands for King, and 'Q' for Queen, as in a poker deck. The main theme is the addiction to cinema/woman/love/cigarettes, and I think the two films complement and are necessary to each other. Q smette di ricordare follows in the wake of K smette di fumare, with similar characters and situations, even involving the same actors, who in the meantime seem to have progressed, as if they had developed new emotions, as if they’d grown up. They did actually grow up, by one year - the time the film took to be written and shot. They both belong to agrestic cinema, a genre that has also evolved, to become, perhaps, more profound, with new themes and narrative registers, while maintaining its core idea: telling stories from my native village. I chose Black&White to try my hand at a new language and distinguish it from my previous work. When shooting a film in B&W, you are aware that you cannot go back. I didn’t for a second consider shooting it in colour and desaturate later. I wanted to force myself to think as if I was living in the 40s. I like the idea to go back in time, as there’s often more modernity in B&W than in the super glossy images of series like CSI. The other theme connecting both films is the nostalgia for a past that you know will never come back. It is something that I always deal with in my work, perhaps more explicitly in 'Q'. I believe this way of working helps me think about myself, allowing me to 'somatise' events that have been stuck in my head for years. I hope the viewer will get that while watching my films.
Il titolo K sta per King e Q sta per Queen, come le carte da gioco del poker. Il tema principale è la dipendenza dal cinema/donna/amore/sigarette e penso che i due film siano complementari e necessari l'uno all'altro. Q smette di ricordare è il seguito natura di K smette di fumare, i personaggi e le situazioni sono molto simili, addirittura alcuni attori sono gli stessi sebbene spostati in avanti di segno, come se avessero vissuto nel frattempo delle nuove esperienze e quindi avessero maturato delle nuove emozioni, come se fossero cresciuti. In effetti sono cresciuti di un anno, il tempo che c'è voluto per scrivere e girare la seconda parte. Fanno parte entrambi del cinema agricolo, che si è evoluto pure lui, è diventato più profondo, forse, ha cambiato alcuni temi e registri narrativi, ma rimane il nocciolo, quello di raccontare storie a partire dal mio paese natale. Ho scelto il bianco e nero per provare un linguaggio nuovo, che fosse diverso dai lavori precedenti. Girare un film in bianco e nero significa che non puoi tornare indietro. Non ho pensato nemmeno per un momento di girare a colori e poi desaturare. Volevo obbligarmi a ragionare come se fossi nel 1940. Mi piace l'idea di tornare indietro nel tempo, tante volte c'è più modernità nel bianco e nero che nelle immagini super patinare dei serial tipo CSI. L'altro tema che accomuna entrambi i film è la nostalgia per un passato che sai non potrà mai tornare. E' qualcosa che sento di continuare a cercare nei miei lavori, forse sarà ancora più manifesto in Q. Credo che lavorare in questo modo sia anche un modo per riflettere su di me, per somatizzare alcuni avvenimenti che sono
ancora impressi nella mia testa a distanza di anni. Spero che questo arrivi allo spettatore quando guarda i miei film.
"Addiction to cinema/woman/love/cigarettes…” this is so in tune with this blog! I'm aware of directors preferring to work in trilogies, but you seem to like making films in duologies (Vigasiosexploitation, and now Smette...).
It’s partly a quirk and part necessity. I can’t shoot a whole film in a year. I need time to work at it, and I like to entertain the idea that when I’m editing I’m really shooting it a second time. I’m also fond of thinking of them as two films enjoyed like a double-bill at a drive-in. Agrestic cinema is born as a poor art and the idea of offering two films at the price of one adds to its value - viewers are supposed to feel encouraged to watch both, because they only pay for one ticket. In addition, if you’re making a trilogy, you must have very clear and defined plans from day one, whereas I really just improvise; while shooting 'K', I was getting ideas for the evolution of the characters I described in 'Q'. But without 'K', I could never have come up with 'Q'. I had to make 'K' to get to 'Q'. It is basically a work in progress. When I start a project, I always want to remain open to the possibility to counterbalance what I’m narrating. I believe that therein lies the strength of Vsxpl (Vigasiosexploitation), precisely in the contrast emerging between the first and the second part. Let’s hope the same will happen with these new films, although they are more intimate.
Sì, è un vezzo e una necessità. Non riesco a girare un film completo in un anno, ho bisogno di tempo per lavorarci dietro e mi piace pensare che quando monto un film in verità lo sto girando per la seconda volta. Mi piace molto poi l'idea che questi film vengano fruiti come se fossero un doppio spettacolo da drive-in. Il cinema agricolo nasce come cinema povero e quindi l'idea di offrire due film al posto di uno ne aumenta il valore. Lo spettatore dovrebbe essere invogliato a vederseli entrambi, perchè virtualmente paga un solo biglietto. Poi per girare le trilogie bisogna avere le idee chiare fin dall'inizio, io invece giro a braccio e mentre giravo K mi venivano in mente evoluzioni dei personaggi che poi ho descritto in Q. Ma senza K non avrei mai potuto pensare a Q. Dovevo girare K per arrivare a Q. Insomma, è sempre un lavoro in fieri. Quando comincio un lavoro voglio sempre tenermi la possibilità di controbilanciare quello che racconto. Credo che la forza di vsxpl stia proprio in questo, nel contrasto che si crea tra la visione del primo e del secondo. Speriamo che succeda la stessa cosa anche con questi nuovi film, anche se sono molto più intimisti.
Do you consider your films ‘B-movies’, despite the apparent experimentation and rather unusual plot devices?
I think of them as B-movies because I’m averse to the idea of evaluating them on the same scale with the flicks I see in theatres. Most of the films are structured in exactly the same way, they are all alike. So I prefer to consider them B-products, and perhaps they are so not only because of the budget, but also because of my style choices. A non-aligned film is automatically shunned by the mainstream, and that’s where the B-movie label helps, because at least it keeps you in the loop. Having said that, this is perhaps an inadequate word; I’d rather label my work – as I’ve been advised – “weird”, which has a better ring for agrestic cinema.
Li considero film di serie B perchè non mi va per niente l'idea che possano essere scambiati con i film che vedo nelle sale. La maggior parte di quelli che vedo sono costruiti sempre nello stesso modo, tutti uguali. Quindi preferisco pensarli come prodotti di serie B, che magari non lo sono solo per il budget, ma anche per le scelte stilistiche. Girare film non allineati ti porta automaticamente a essere tagliato fuori e quindi l'etichetta di B-movie aiuta. Almeno ti fa stare dentro un circuito. Ma forse il termine è sbagliato, forse dovrei chiamarli - come mi hanno consigliato - con l'epiteto di weird, che fa più cinema agricolo.
"Cinema Agricolo" or “Agrestic Cinema”. Could you explain what it means?
The Agrestic Cinema was born out of a necessity to tell anti-television and anti-narrative stories, harking back to the primitive cinematographic imagery. We live in, or rather we are passively subjected to, a videosphere that claims to create meaning by forging an altered reality, and selling it as entertainment, or worse, information. This fabrication distorts the perception of images, anesthetises the spectator's critical faculties and flattens out the historical truth of filmed events, depriving them of the importance they deserve. Everything is alike and mediocre. Agrestic cinema is the most obvious alternative; because it self-denounces the poverty of the artifice, which no longer appears as an effect, but becomes part of the staging itself, and as such is more realistic than television information. Agrestic cinema is impoverished, hapless and tattered, but breathes a noble afflatus, which belongs to all those who feel the need for a return to agriculture, meant as a common and ancestral human legacy, one made of words, music and images.
There are only few people in Italy actively experimenting with cinema, and likewise few independent film makers at the moment. You must have a dedicated production crew to work with – perhaps you can tell us a bit about them. And how do you manage to maintain the passion for what you do without any government funding?
In Italy we have many independent directors and filmmakers, who are perhaps more aligned to established genres. I kind of transcend the whole lot, as I cross all genres to come up with something altogether new. This is my idea of experimentation. If I were to make a horror, I would have to stick to some benchmarks and musts, which I cannot ignore if I want to end up with a horror film. I find the works of Lorenzo Bianchini and Domiziano Cristopharo very accomplished, well shot and directed. But I don’t belong with them, as I aim at making films that don’t grow old, that don’t have to confront the passing of time. What I tell in my stories will be as relevant today as in a hundred years time. That’s it, in a hundred years, if somebody still downloads my films from torrents, that would really prove my point. Unfortunately, I don’t get any sort of funds, and I’m forced to produce myself. I work as a freelancer during the year and I spare two weeks during the summer to shoot. In winter, in between a piece of TV news and a commercial, I work at editing, post-production and audio. I am helped by excellent and trusted collaborators, such as Daniele Trani (cinematography), Airbag Killex (soundtrack), and Edoardo Vojvoda who assists me with shooting and fx. It is by now a consolidated work team, and every time we meet after a hiatus of several months, it feels as if what happened in the middle never really existed, because we are there to shoot a new film, and we just pick up from where we left some 12 months earlier. If you want to make a film, you cannot afford to sit and wait, expecting money from the State - you just do it. That’s why as soon as I complete a new work I post it immediately online. It makes sense to make a film only if it is there for everyone to enjoy. It would be ideal if people paid to see my films – so that I could afford to live off that – but perhaps that would compel me to follow different, more commercial logics, while I want to be completely free to do what I want to. It is, of course, a freedom that costs me dearly.
In Italia ci sono molti registi e cineasti indipendenti, magari più allineati con alcuni generi. Io trascendo un pò tutto, scavalco i generi e viene fuori una cosa nuova. Credo che la vera sperimentazione sia questa. Se devo girare un film horror ci sono dei paletti e dei capisaldi che non si possono omettere, ci devono essere, sennò non è un film horror. Trovo che i lavori di Lorenzo Bianchini e di Domiziano Cristopharo siano molto belli, ben girati e ben diretti. Ma non mi appartengono, voglio girare dei film che non invecchino e che non debbano confrontarsi con il passare del tempo. Vorrei che quello che racconto nelle mie storie fatte di immagini sia attuale ora e lo sia anche fra cento anni. Ecco, se fra cento anni ci fosse ancora qualcuno che si scarica dai torrent i miei film quella sarebbe la vera cartina di tornasole. Purtroppo non ho fondi di nessun genere, sono costretto ad autoprodurmeli. Lavoro come freelance durante l'anno e mi ritaglio 2 settimane d'estate per girare; durante l'inverno tra un servizio tg e un messaggio promozionale mi dedico al montaggio, alla post e all'audio. Sono molto aiutato da collaboratori validissimi e fidatissimi, come Daniele Trani per la fotografia o Airbag Killex per il suono o ancora Edoardo Vojvoda per l'assistenza durante le riprese e gli fx. Si è creato un gruppo di lavoro che dura nel tempo, e quando ci si ritrova a distanza di molti mesi è come se quello che è successo in mezzo non sia realmente esistito, perchè dobbiamo girare un nuovo film, riprendiamo il discorso che avevamo lasciato in sospeso 12 mesi prima. Se devi girare un film non puoi certo aspettare che lo stato ti dia i soldi, lo devi girare e basta. E' per questo che appena finisco un lavoro lo metto subito in rete. Un film ha ragione di esistere se tutti lo possono vedere. Sarebbe bellissimo se la gente pagasse per vedere i miei film - mi darebbe la possibilità di fare solo quello - ma forse mi costringerebbe a delle logiche diverse, più commerciali, e quando faccio i miei lavori voglio invece essere completamente libero. Naturalmente pago profumatamente questa libertà.
Do the cast and crew always share your vision? It must be a challenge while working on some of your extreme subject matter where they may need to cross a particular threshold..?
The technical department is always a delight to work with. I never had any issues with them. They know me by now, they know what I like, and I think they like it too. However, I have a somewhat more conflicting relationship with actors - I am often at odds with them. In my mind everything is so clear, that I don’t understand how it can’t possibly be the same for them (LOL). They often accuse me of treating them as puppets. This happens so often, for e.g., we are all set to start shooting, and suddenly they ask me what they’re supposed to do, while it seems so obvious to me. So I try to explain and in the process mess things up even further. That’s when I give up and just let them do their thing, while I watch them on the screen. If I like what I see, we carry on, otherwise we stop. But it is very rare for me not to achieve the precise mood that I’m looking for. Usually actors know how to do their job. If you force them through extreme situations, if you catch them off guard and feed them to the camera, their skills pop out and it works, thanks to their human side. It never ceases to surprise me that they can be one thing in front of the camera and something completely different when we finish. Maybe the correct way to describe this is that they scandalize me. When I shoot, I try to lower this sort of “scandal threshold” I feel about them, and when I don’t perceive that so much, then the scene is working.
Con il reparto tecnico mi trovo sempre molto bene. Non ci sono mai problemi. Ormai mi conoscono e sanno cosa mi piace e credo che in molti casi piaccia anche a loro. Ho invece un rapporto più conflittuale con gli attori. Mi trovo molto spesso in difficoltà. E' tutto così chiaro nella mia mente che non capisco come faccia a non esserlo anche nella loro (eh eh eh). Mi accusano spesso di venire trattati come fossero delle marionette. Spesso succede. Siamo pronti per girare e mi chiedono cosa devono fare. Mentre per me è tutto così ovvio. Allora cerco di spiegare e incasino la situazione ulteriormente. A quel punto lascio perdere tutto e chiedo di recitare come se la sentono e io guardo nel monitor. Se quello che succede mi piace si procede, sennò stoppiamo. Ma raramente capita che non venga fuori quell'intenzione che serve. Di solito gli attori sanno fare il loro mestiere. E se li si costringe in condizioni estreme, li si prende alla sprovvista e li si da in pasto alla macchina ecco che viene fuori il loro mestiere e funzionano, perchè rendono l'umanità che hanno dentro. Mi stupisce sempre il fatto che riescano ad essere in un modo davanti alla macchina e completamene diversi quando si finisce. Forse il termine corretto è che mi scandalizzano. Quando giro cerco di abbassare quanto posso il mio senso di scandalo per questa cosa, quando mi sembra di non sentirlo più allora la scena funziona.
So a director should exercise human psychology when dealing with actors - fair point. Do you plan to release these two films later on DVD?
Hopefully in December 2013 – in the meantime enjoy the first part, because as soon as 'Q' is released, 'K' will take on a whole new meaning and perhaps you will read it with different eyes. The same happened to me!
Spero a dicembre 2013 - ma intanto godetevi questa prima parte, perchè quando arriverà Q smette di ricordare K prenderà un senso nuovo e forse lo leggerete con occhi nuovi, un pò come è successo a me...
Well, I hope so too Sebastiano, I certainly look forward to watching 'Q' when it is finished. Thank you for the interview, and my best wishes for your successful completion of “Q Smette di Ricordare”. We shall touch-base soon, and bye for now.
For those interested in watching Sebastiano Montresor’s “K smette di fumare” in full, here is a torrent link for download, courtesy of Mr. Montresor himself:
Torrent Download Link for DVD
.
No comments:
Post a Comment